<address id="jbtll"></address>

    
    

            翻譯大師的博客

            講述翻譯大師學習翻譯的心路歷程

            吉狄馬加:翻譯――心靈的碰撞與親近

             翻譯:心靈的碰撞與親近――在青海民族文學翻譯協會成立大會上的講話    同志們,朋友們:  杭州翻譯公司青海民族文學翻譯協會今天正式成立了,應該說,這是我省民族文學事業中的一件大事。青海民族文學翻譯協會的成立,是我省民族文學的創作和翻譯工作經過多年的積累和發展,達到了一定高度和質的飛躍的結果,同時,也預示著我省民族文學的創作和翻譯工作從此有了一個新的起點和開端,可喜可賀!請允許我代表省委省政府,

            英語中使用名詞的頻率要比漢語高的多

                   杭州翻譯公司漢語是“動態”語言,主要體現在漢語有多用動詞的習慣;英語是“靜態”語言,主要體現在英語少用限定性動詞而用其他手段表示動作意義。本節從“動態”與“靜態”這一英漢修辭差異入手,探討漢譯英中動詞處理的一些具體方法,如動詞省譯,動詞轉換成名詞、介詞、副詞、形容詞、動名詞等非限定性動詞、獨立主格結構以及并列謂語等手段。
            ...

            丁俊暉現場當翻譯

            杭州翻譯公司北京時光昨天早晨,2011年斯諾克世界杯在泰國曼谷閉幕,決賽中,丁俊暉、梁文博組成的中國隊4:1克服北愛爾蘭隊,歷史性奪冠,中國隊也成為繼加拿大之后,第二支非英倫三島的世界杯冠軍。
            這次競賽,高手齊聚泰國,塞爾比、希金斯等眾多大腕都涌如今賽場。中國隊此次派出了最強陣容,丁俊暉和梁文博組隊參賽。中國隊此前只輸了一場小組賽,一路過關斬將,殺進決賽。決賽的對手是北愛爾蘭隊,后者由當紅小生馬克·艾倫領銜,格林輔助。殘局中國隊異樣順利,贏了兩場單打和一盤雙打,3:0搶先對手,率先拿到賽點,最終,中國隊4:2力克對手,初次捧起世界杯冠軍獎杯。作為冠軍,丁俊暉和梁文博在現場攜手捧起了金燦燦的冠軍獎杯,現場主持人也對丁俊暉、梁文博兩人進行了采訪,這一次,丁俊暉間接秀起了英文,“能來泰國加入本次斯諾克世界杯競賽倍感幸運,最終問鼎冠軍,我覺得十分高興。”頗為乏味的是,丁俊暉親自當起了現場翻譯,把梁文博的話翻譯成了英文,傳達給了現場合有人??靾笥浾?呂遠

            ...

            翻譯專業指什么:名與實

            能將某個領域的知識和技能稱為“專業”,一般要滿足兩個方面的心理期待,一是職業性的,如上述審計、會計等等,一是學科性的,如文學、哲學等等。翻譯專業遇到的觀念障礙大概主要來自第二個方面。我國社會經濟活動的豐富活躍催生了許多新職業,為培養適用的人才,新的專業也相應地不斷出現,在這種情況下,翻譯這種“老”職業在高校中設個專業,已經不是什么很難理解的事了。在學科建設方面,翻譯學也有了較大的發展,多少消除了一點對它的疑慮。

            就教學體制而言,模糊意義上的翻譯專業指的是以翻譯為主要教學內容、以培養口筆譯人才或翻譯研究人才為教學目標的專業和專業方向,可以作為籠統的名稱,也可以體現在教學機構的名稱上,如北京外國語大學1979年始建的聯合國譯員訓練部(簡稱譯訓部,1994年起改稱為高級翻譯學院);嚴格意義上的翻譯專業,還應是經國家教育主管部門正式批準開設的以“翻譯”命名的專業,主要體現在招生目錄和學科名錄中。
            ...

            《中國翻譯》讀者來函響應“推動翻譯立法”

            近日,《中國翻譯》雜志讀者哈斯巴根致函中國翻譯協會副會長黃友義,對黃友義今年兩會期間向全國政協提交的《推動翻譯立法,促進翻譯事業的健康發展》的提案表示支持與響應。信中說:制定實施《翻譯法》是必然趨勢,是與國際接軌的需要,也是依法治翻譯的需要。只有將外文翻譯、少數民族語文翻譯納入法制化軌道,實行法治化管理,才能與時俱進,才能得到健康發展。整頓翻譯隊伍,使翻譯工作規范化、標準化、法制化,提高翻譯人員的政治、經濟待遇勢在必行。

            杭州大廈奢侈品賣了近9億

               杭州翻譯公司在上半年的銷售中,奢侈品在杭州的“圈錢”速度非常猛?! ∩莩奁芳械暮贾荽髲B,奢侈品增幅高于商場的整體增幅,達25%。上半年,杭州大廈僅奢侈品這一塊的銷售額接近9億元。“奢侈品的銷售確實很強勁。”杭州大廈有限公司總經理童民強表示,尤其是一些新進駐的奢侈品牌勢頭兇猛?! ?ldquo;本想買雙鞋子,斷碼了,不少經典款式經常缺

            “特殊”法庭上請來手語老師當翻譯

             

              杭州翻譯公司7月8日訊(瀟湘晨報記者 全欣)昨日下午,長沙市天心區法院審理了一起盜竊案。雖然案情并不復雜,但由于3名被告人都是聾啞人,法庭專門請來一名手語老師幫忙溝通,庭審長達2個半小時。

              受審的3名聾啞人,小安和小葉、小亮(均為化名)都是90后,岳陽平江人。檢方指控,2011年3月7日,小亮駕駛摩托車伙同小葉、小安躥至天心區書院路附近,見路邊停放的一臺廣本小車內有財物,小安使用一字起砸開車后玻璃,偷走手提包、手提電腦,而小葉和小亮則負責望風接應。3人逃走時,被民警抓獲。

            ...

            朱總御用翻譯 任德銀中國一姐

             杭州翻譯公司香港文匯報訊 (記者 涂若奔)據內地媒體報道,曾擔任前國務院總理朱(金容)基 翻譯的朱彤(見圖),日前被任命為德意志銀行中國區總經理。她于03年已加盟德意志銀行,一直全面參與該行中國業務發展戰略制定?! 槿说驼{的朱彤生于1968年,畢業于北京外交學院,1990年加入外交部翻譯室。98年3月朱(金容)基 出任國務院總理時,朱彤在其舉行的記者招待會即時口譯朱(金容)基 就職名言&ldq

            翻譯出錯引發現場誤解 抽簽因為中國男籃而暫停

              杭州翻譯公司7月7日消息:昨晚,第26屆亞洲男子籃球錦標賽抽簽儀式在武漢船長九號游輪上舉行,參加2011年武漢亞錦賽的16支球隊通過抽簽決定了小組賽的分組 。中國男籃選擇D4,與菲律賓、阿聯酋、巴林同組,避開了最大的對手伊朗?! 喕@聯第一副秘書長哈高普主持了抽簽儀式。國家體育總局籃管中心主任信蘭成、武漢市副市長劉順妮以及湖北省體育局的領導等出席了抽簽儀式。根據亞錦賽抽簽規則,本 次比 賽將有

            翻譯考試上半年報名逾2萬 資深翻譯評審明年推出

            2011年上半年翻譯資格考試報名人數逾兩萬

              資深翻譯評審和一級翻譯考試、評審明年推出

              杭州翻譯公司中國網西寧7月7日訊記者從在此間召開的翻譯專業資格(水平)考試2011年全國考務工作會議上獲悉,《資深翻譯和一級翻譯專業資格(水平)評價辦法(試行)》近日正式出臺,并將于明年推出試點,標志著我國建立了比較完善的翻譯職業資格評價體系。中國外文局常務副局長郭曉勇、人社部人事考試中心主任范勇、國家外國專家局培訓中心主任白繼迅等有關領導出席會議并講話。全國口、筆譯考點共50余人參加會議。會議通報了全國翻譯資格(水平)考試最新發展情況,并對下一步有關工作進行了布置。
            ...

            «123456»

            Powered By Z-Blog 1.8 Walle Build 100427
            Copyright 杭州翻譯公司 杭州翻譯. Some Rights Reserved.

            婷婷激情五月色综合中文字幕

              <address id="jbtll"></address>